莫卡看书

首页 足迹
字:
背景色: 关灯 护眼
首页 > 楚辞 > 离 骚

离 骚(9 / 10)

折下若木的枝条轻轻拂拭太阳,且让我无拘无束地在这里游逛。

我叫望舒在前面开道,我叫飞廉跟在后更奔跑。

我叫凤凰在前头替我警戒,雷神却告诉我还没有准备好。

我让凤鸟展翅飞腾,不管是白天是黑夜继续前行。

旋风把分散的云朵聚集起来,率领着云霓列队欢迎。

云霞啊熙熙攘攘地忽离忽舍,斑驳陆离上下参差错落,

我让帝阍人把天门打开,他却倚着天门冷冷地望着我。

日色昏暗,一天将要过去,我编结着兰花久久地伫立。

人世间是这样混浊不分好坏,总爱埋没好人还心怀妒嫉。

明天早晨,我将渡过白水,登上阆风山拴住我的龙驹。

猛然间回头一望流起泪来,可悲啊高山上没有理想的美女。

我飘忽地游逛到春神的宫殿,折了根玉树的枝条来点缀装扮。

趁着这娇妍的花朵还未凋落,我要到下界去寻找理想的女伴。

我让丰隆驾云飞翔,替我去寻找宓妃住的地方。

把佩带解下来作为订约的表记,我让蹇修去倾诉我求爱的希望。

忙忙乱乱地她总是若即若离,忽然间闹起别扭,真难迁就。

晚上,她在穷石住宿,早晨,她却在洧盘的岸边洗头。

她仰仗着美貌骄傲得不得了,整日里在外面荒唐地漫游。

她纵然长得好,可是品行太差,哼!我要丢弃她,再作别求。

我看尽了天空四方的边缘,在天上周游了一遍回到人间。

远远望去瑶台那么巍峨壮丽,有娀氏的美女终于被我发现。

我吩咐鸩鸟去替我作媒,鸩乌却告诉我那美女不好。

雄鸠倒是能说会道,可我却讨厌它的巧诈与轻佻。

我心里迟迟疑疑犹豫不决,想亲自去求爱又觉得不妥。

凤凰受别人委托送去了礼物,恐怕高辛早巳和美人订了誓约。

我要到远处去又没有地方落脚,暂且四处漫游倒也自在逍遥。

趁着少康还没有结婚,有虞的二姚就是我追求的目标。

提亲的既无能媒人又笨拙,恐怕这次传话又没有把握。

世上这样混浊而又嫉贤妒能,恶人得势,好人却被埋没。

美人啊,住在幽远的深处,聪明的君王啊你又不觉悟。

我满怀衷情可无处倾吐,我怎能忍受这长久的痛苦!

取来了灵草和竹片,请灵氛替我算了算卦。

她说:“双方是美的一定能结合,可是谁真正美好值得去爱慕她?

想想吧,天下那么广大,难道只是这里有美女吗?”

她说:“远走高飞吧不要迟疑,哪能有追求美好的会把你丢下?

哪里没有芳草,在这天地间,你何必对故土这样怀恋?”

世上既黑暗又让人眼花缭乱,谁能够详察我的长短?

人门的好恶本来就有不同,只是那些小人更加不同与众。

他门腰间挂满了艾草,却说芬芳的幽兰不能佩用。

连草木都不能分辨啊,对美玉又怎能品评得恰当?

取些粪土塞满了香囊,偏要说香木一点也不香。

我想着听从灵氛的吉利话,心里却又犹犹豫豫决断不下。

巫咸将在晚上求神降临,我就怀揣着香椒和精米去迎接。

天神门遮天蔽日一齐降临,都纷纷去迎接连同九疑的众神。

光灿灿闪射着一片灵光,巫咸又告诉我一些吉利的传闻。

他说:“努力上天下地去求索吧!去寻求道义相同的知心人。

商汤夏禹诚心地寻求贤臣,伊尹皋陶才和他门协同一心。

只要衷心爱好美好的品质,又何必到处去托媒介绍?

热门推荐