第611章 安艺姐姐,什么是谦卑啊?
(上一章末尾剧情有一小段跟之前重复了,改了一下,叠甲!)
只听女主持人滔滔不绝继续给翻译上压力。
翻译小哥也是尽力组织类人语言:“额宝石琴女这个组合很厉害,你额
嗯,你发明了它,你是怎么看待这个战术的。”
安艺想了想,随口道:“e,我觉得这个组合挺好的,就是有点混。”
翻译小哥感受到了安艺帮自己减少工作量的温柔,回头翻译了一句。
可女主持人丝毫没有情商,认为安艺在敷衍采访,于是追问:“具体呢?你可以跟大家多聊一些。”
“比如大多数队伍对宝石琴女很看重,争先恐后地练习,而你们ig又为什么能轻松破解。”
翻译磕磕巴巴翻译出来,安艺向他投去了一个审问的目光:“0k?”
男翻译有些尴尬,好在很快又有一名看起来很专业的翻译小姐上台,比出一个‘ok’的手势准备接替工作。
见此,安艺也便不藏着掖着了,深吸一口气:想要多一点是吧!
伴随着起伏的胸口微微起伏,她开口道:“具体分析的话,宝石琴女下限和上限都很高,操作也很简单。”
“并且因为宝石琴女只需要抗压发育,胜负手会交给中上,所以会极大缩短ad间的实力差距,很利于下路较为薄弱的队伍。”
“不过组合是组合,选手是选手,具体发挥还是要看个人的。”
“所以与其追求单一的套路取胜,不如加强自身基本功,包括德莱文破琴女也是基于我们队伍英雄池来的,所以取胜关键基础在‘人’其次是战术。”
“而关于此我们华国有句老话,叫做人要是行,千一行,行一行,一行行,行行行,
人要是不行,干一行,不行一行,一行不行,行行不行。
少女用若曦快乐舌,巧舌如簧一段顺口溜念出,刚刚走上台的女翻译人晕了,感觉自己好象不认识‘亍”这个字了。
女翻译:当初华语老师也妹教这东西啊!干哈啊!
女主持朝两个翻译投去询问的目光,两个翻译当场辞职的心都有了。
安艺:???你们让我多说的,我多说你们又不翻译!
弹幕也是开乐:
“哈哈哈!外语采访说顺口溜,本子姐你好坏啊,我好喜欢!”
“傻了吧,这下见识到了华国文本的勃大精深了吧!”
“???你这个成语很有问题!”
“翻译你就翻吧!一翻一个不吱声!”
最后无可奈何,两个翻译只能根据意思试着拼奏组成一句:“安艺选手觉得宝石琴女操作很容易,想通过玩这个组合赢比赛的队伍都是选手个人不行!”
顿时台下传来一声声尖叫:“0hhh!!!”
如此直接人身攻击其他下路选手不行的狂妄发音瞬间引爆全场。
这让台上的安艺一脸懵逼:???你们俩翻译了什么鬼东西,为什么现场叫得声音比若曦都大!
安艺不理解,语言不通的她只能面带微笑。
且刚刚的话已经通过字幕翻译成英文播放出去。
只是其本人并不知道,还在台上等待翻译的询问。
可对于这种翻译基本靠懵,交流基本靠猜的采访,越国赛事组不想再出了,急忙匆匆结束。
而安艺也是朝台下挥挥手后退场。
:ig休息室内
因为直播有延迟的关系,所以安艺回来后正好听到队友们的尖叫。
rookie见她立即夸赞一句:“安艺你火了!”
而安艺得意道:“我什么时候不火。”
乐子人宝蓝提醒:“你先看外网评论。”
安艺怀着好奇打开刚刚下载好的外网论坛,无需像品鉴各国老师一般科学上网的她看到了刚刚结束的赛事评论。
其中最经典的一个截图就是她站在舞台上,面带温柔的微笑。
下面配上一句英文:宝石琴女是没操作的套路,想使用这组合赢的人都是因为选手太菜了!
首先可以确定,采访刚刚结束是不可能有人p图的,也就是说这是直播中译越译英的字幕截屏。
本章未完,点击下一页继续阅读