冰冰的声音甜蜜得不行:“如果你遇到一个你喜欢他他也喜欢你的男生,你就会喜欢他亲你。”
等到孝慈休息的这一天,冰冰拉上倩云,孝慈叫上彼得,四个年轻人一起到昆明近郊的小箐口游玩。这里湖光山色,翠竹成林,彼得在昆明待了两年多,还没来过这里,兴奋得一路很多话。当然,他主要是跟陈倩云说得多,另外两个人不需要他当电灯泡。
“miss chen, how do you feel this place mind you, it’s so much different from the part of kunming city that i live in. (陈小姐,你觉得这个地方怎么样?跟你说,它和我住的昆明市区那部分大不一样。)”彼得兴致勃勃地跟陈倩云攀谈。
倩云看着远处阳光下的白云缭绕的山峦,轻轻答道:“it’s tranquil, peaceful and charmingly beautiful. if you like chinese poems and lyrics, you would better appreciate what i mean. (它宁静,祥和,美得充满魅力。如果你喜欢中国诗词,你就能更好地体会我的意思。)”
彼得带着遗憾一语双关地说:“for the first time since i came to this country, i feel regretful that i don’t know a single chinese word. i should have started learning chinese long ago. but fortunately, your english is superbly great, so i don’t think language is a barrier between us. (自打我来到这个国家,我还是第一次后悔我一个汉字也不会。我早就应该开始学汉语了。不过很幸运,你的英语超级棒,所以我认为语言不是我们之间的障碍。)”
不仅是倩云听出了彼得的双关之意,连边上的孝慈和冰冰也听到了,明白了。冰冰对倩云眨眨眼睛,拉着孝慈往远一点的地方走。
倩云脸红了,小声对彼得说:“i’m not talking about barrier, i’m talking about appreciation. (我不是说障碍,我是说体会。)”
彼得抓住这个机会马上说:“exactly, i’m showing my appreciation to you. (对啊,我正在表示出我对你的欣赏。)”他把‘appreciation’这个英文词的另外一个意思用上了,又一次双关地含蓄地试探着倩云的反应。
倩云见彼得很期待地直盯着自己看,心里一阵慌乱,连忙把话题岔开:“we are left behind, let’s catch up with them. (我们落在后面了,去赶上他们吧。)”
她快步往前赶,彼得只好紧跟着她。赶了一小段路,倩云尴尬地停下了,因为她看见冰冰和孝慈正背对着小路,一起在看远处的山水,他们互相搂着腰,冰冰的头靠在孝慈肩上,两人小声甜蜜地说着什么。
彼得赶过来,看见冰冰和孝慈的背影,戏谑地对倩云说:“we should stay away from them. these two loving birds don’t need us around. (我们应该离他们远点。这两只爱情鸟不需要我们在边上。)”
他拉着倩云的胳膊往回走,倩云没有拒绝。
彼得一边走,一边又找话题:“how do youpare here with shanghai i hope i have the chance to visit you in shanghai one day. (你觉得这里跟上海比,怎么样?我希望有一天有机会到上海去看你。)”
倩云很直接地说:“shanghai is a bustling noisy metropolitan city. i don’t like it that much, especially at the moment it’s under the japanese reign. here i enjoy the tranquility, relaxation ,and fresh air of the country life. (上海是个繁忙喧嚣的大都市。我不太喜欢它,特别是现在还是日本人在统治。我很享受这里乡村生活的宁静,放松和新鲜空气。)”
彼得没有听她说欢迎自己去上海,有点失望,但是马上又重振精神说:“then you shoulde to my hometown, laguna, in coastal california. the weather is as mild as here, and we have beaches, mountains and valleys all around us, yet collected to the outside world by tourism routes. (那么你应该到我的家乡,加利福利亚州海滨城镇拉古娜来。天气就像这里一样温和,海滩山峰和峡谷环抱,但是又有旅游路径和外面的世界相联通。)”
倩云看他充满希望的眼神,不想杀风景,就附和地说:“that must be wonderful. i’d like to pay a visit one day. (那一定妙极了。我希望有一天去拜访。)”
彼得很高兴,真诚地说:“sure. leave it with me. just let me know when you are ready. (当然,我来安排。你准备好去的时候告诉我。)”
孝慈和彼得把两个姑娘送回到旅馆的时候,天已经黑得差不多了。彼得和倩云走在前面,孝慈故意拉着冰冰落在后面。
“今天是不是很累?”孝慈停在一棵树下,温柔地问冰冰。
“我还好,你呢?”冰冰抬眼看他,眼里的柔情像要把他化了。
“我跟你在一起,从来不累。不要那样看我,不然我······”孝慈没有说完,忍不住把冰冰揽住,轻轻地去亲她。今天因为有另外两个人在,他们一直很克制,还没有亲密过,所以这一刻冰冰也没有忍住,很忘情地回应孝慈的吻。
突然间“啪”地一声响,冰冰和孝慈赶快放开彼此,四下张望。只见陈倩云急急慌慌地跑进旅馆去了,彼得跟在她后面跑了两步后垂头丧气地停了下来。
冰冰和孝慈疾走过去,孝慈问彼得:“what’s happening (出什么事了?)”
彼得失魂落魄地摸着他的脸颊说:“i got slapped when i tried to kiss her. (我试着吻她的时候被她掌掴了。)”
冰冰听了马上跑进旅馆去了。孝慈无奈地对彼得说:“you didn’t even ask for her consent (难道你都不经过她允许吗?)”
彼得辩解说:“we both saw you and bingbing kissing, so i took the chance to make a goodbye kiss on her cheek and she didn’t reject it. i interpreted that as a consent and then tried to kiss her lips······(我们俩都看见你和冰冰接吻,我趁机在她脸颊上来个告别之吻,她没有拒绝,我以为这就是同意,就去亲她的嘴唇······)”
孝慈嘆息说:“i guess you’ve screwed it up. (我猜你把事情弄糟了。)”
彼得无助地问:“what should i do now should i go in and apologize to her (那我现在怎么办呢?我应该进去向她道歉吗?)”
孝慈说:“don’t know. maybe i can ask bingbing. wait a minute here. (不知道。也许可以问一下冰冰。你在这等一会儿。)”
孝慈跑进旅馆去。彼得在原地焦虑地等着。一会儿孝慈回来说:“she should be fine. don’t worry too much. she’s just……maybe not quite prepared for it. she has no boyfriend so far. (她还好。别太着急。她只是······可能还没有准备好。目前为止她还没有男朋友。)”
彼得松了一口气:“thank goodness. (谢天谢地。)”
旅馆房间里,冰冰正在安抚倩云:“你不要生彼得的气,我看他是真心喜欢你的。当然我也觉得他应该耐心一些,哪有第一天认识就······”
倩云摇头:“就算他真心喜欢我,我在这里只是一个过客,我跟他没有什么交集的,以后没有可能。”
冰冰问:“因为以后没有可能,你现在就不给他机会吗?其实你是有点喜欢他的吧?”
倩云点头说:“他应该也明白我跟他没有将来吧。”
“他比你简单多了。”冰冰说:“虽然他比我们大几岁,可是男生没有女生成熟,你又是我们几个好朋友中最沈着稳重的。我倒是问问你,今天被彼得亲了······一点感觉也没有吗?”冰冰使坏地逗倩云。
倩云反驳说:“根本没有亲到。”但是她的脸红到耳朵根了。