莫卡看书

首页 足迹
字:
背景色: 关灯 护眼
首页 > [综漫]向阳处的幼猫旅行 > 第一章你为什么是第一张呢……咱都已经修改很多遍了!! (10)

第一章你为什么是第一张呢……咱都已经修改很多遍了!! (10)(4 / 5)

阿卡门农这样的一顿咒骂,使老人心里害怕,不敢违抗。

内心悲痛的老人沿着波涛呼啸的海边,默默地离去。大祭司走了很远,便向阿波罗,美发的勒托的儿子祈祷,口中念念有词地说:

“保卫克律塞斯和神圣的基拉的银弓之神,

统治着特涅多斯的灭鼠神,请聆听我的祈祷:

如果我曾盖了你的庙宇,欢悦了你的心胸,

或者曾为你烧烤过肥美的公牛和山羊的大腿,请你实现我的祷告:

用你的神箭让达那奥斯人赔偿我的泪水。”

大祭司这样的祈祷,福波斯·阿波罗听到了。

他肩上挂着弯弓和箭袋,从奥林卑斯山峰上,怒气冲冲地直奔而下。天神气愤地进行着,箭头在肩上琅琅作响,他的降临有如黑夜覆盖了大地。

阿波罗立即坐在远离海船的地方射出一支飞箭,银弓的放弦声使人胆颤心惊,他先射强壮的骡子和飞跑的狗,又把利箭射向人群。

引发的瘟疫、焚尸的烈火经久不灭,柴草烧掉一层又一层。连续九天,愤怒的天神把利箭射向阿伽门农的军队。

直到第十天,心系将士的阿基里斯召集众将士开会。不要怀疑,是白臂的女神赫拉让他萌生开会的念头,因为眼见达那奥斯人成片地倒下,女神心生怜悯。

当众将士聚合后,阿基里斯站了起来,他大声说:“阿特柔斯之子阿伽门农,如果战争和瘟疫要毁灭阿开奥斯人,我们必须返船撤退,这样才能幸免一死。”

“不过,我们可以先询问通神之人、或先知、或圆梦之人,因为梦是宙斯送来的,他也许会告诉我们为什么福波斯·阿波罗如此盛怒,是否因为我疏忽了还愿或丰盛的百牲祭?如果他闻到我们献上的绵羊或山羊的香气,他或许会中止这场瘟疫所带来的灾难。”

卡尔卡斯,最高明的卜鸟师,站了起来。他通晓古今和未来,曾运用福波斯·阿波罗传给他的预言术,引导阿开奥斯人的战船来到了伊利昂。怀着善意,他对大家说:

“阿基里斯,宙斯所钟爱的勇士,你让我说出远射神阿波罗盛怒的原因,我愿意,但你必须对我发誓,你将真心地用言语和臂膀保护我。因为我知道,一位强者会被我的释言激怒,他强有力地统治着阿尔戈斯人,全体人归附于他。国王的发威并非儿戏,虽然当时可以咽下怒气,但仍会记恨于我,直到仇恨在胸中消失。因此,你要仔细考虑,是否准备保障我的安全。”

卜鸟师卡尔卡斯一番恭维,他担忧自己的释言会激怒阿伽门农。所以,他寻求阿基里斯的庇护。阿基里斯亦不负众望,他应允他:

只要自己还活着,自己还能看到灿烂的阳光,自己就会庇护卡尔卡斯。

听罢,好心的先知卡尔卡斯大胆直言:“大家听着,神的盛怒并非因为我们没有还愿,也不是因为没有举行百牲察,而是因为阿伽门农侮辱了他的祭司,拒绝接受赎礼以释放他的女儿。”

“所以远射神会继续降下瘟疫,不会驱除达那奥斯人的苦难,直到我们把那位双目明亮的姑娘交还给她父亲,不收钱,不收礼,还要向被夺走女儿的克律塞献上一份百牲祭礼,我们才能平息天神的盛怒,求得他的宽恕。”

这话无疑刺激到了阿伽门农,拥有广大权力的他从人群中站了出来,怒气冲天、内心充满烦闷,他的双目如燃烧的火焰,凶恨地斥责这位先知:

“你这个专门报凶的预言者,从未对我说过一件好事!你从未说过一句吉利话,现在你又在达那奥斯人面前预言,远射神会使他们倍受苦难,全是因为我拒绝了神的祭司克律塞斯的赎礼,不愿释放他的女儿。”

阿伽门农深吸一口气,他诚实的说:“确实,我希望把她留在我的家里,因为我喜欢她胜过我的合法的妻子克吕泰墨涅斯特拉,无论是身段或体型,无论是智慧或女工,前者都不亚于后者。”

他提出要求:“尽管这样,我还是要忍痛割爱,把她献出去。我希望我的军队获得拯救,而不是毁灭。你们必须马上给我找一份礼物,以免我缺少战争所赐给的荣誉,——这怎么可能?因为我从战争中得来的礼物马上就要失去。”

阿伽门农的意思很明显:我可以为了我的军队将人还给她的家人,但是她那是我的战后奖励,失去她,就给我贡献出其他东西来!

这是十足的强盗作风!

众将士心中神一样的阿基里斯委婉地拒绝他:“阿特柔斯之子,最尊贵的王者,最贪婪的人,目前,心胸宽大的阿开奥斯人如何能给你礼物?据我所知,我们已经没有丰富的库存,从敌人那里得来的战利品已经配发完毕,不可能再从将士那里收回战利品。你唯一能做的是把姑娘交给阿波罗,如果宙斯允许我们掠劫固若金汤的特洛亚,我们将给以三倍、四倍的补偿!”

阿伽门农打定主意,他一定不会让自己两手空空:“神勇的阿基琉斯,尽管你很勇敢,但不要运用心机来糊弄我。如果心胸宽大的阿开奥斯人送一份合我心意的、如这位姑娘一样楚楚动人的厚礼——否则,我将亲自出马,夺取一份,或者是别人的,或者是埃阿斯的,或者是奥德修斯的。”

阿伽门农依旧没有忘记正事:“这些事情容我们以后再议。现在,我们立即把一艘黑色的海船拖入大海,召集优秀的水手,装上百牲的祭品,送上克律塞斯美丽的女儿,再派一名船长,或是神勇的奥德修斯,或是你,佩琉斯之子,众人中最可怕的人——前去主持祭祀,以平息远射神的盛怒。”

听罢,捷足的阿基里斯怒目相向,大吼道:“无耻!狡诈!你竟然恐吓我,要夺走我的战利品?那是阿开奥斯人为了我的苦战向我的献礼。现在,我要带着我的海船,返回佛提亚。我可不想再在这里忍气吞声,受着侮辱,为你挣得巨大的财富!”

至此,他们为了战利品和瓜分的问题争得不可开交。

听罢,人民的国王阿伽门农回答道:“如果你内心想要逃跑,你尽管溜吧!但是你要记住——

既然福波斯·阿波罗夺走了克律塞斯之女,我会派我的同伴用船只把她送还。但我要去你的军营,从你的营帐中,带走美丽的布里塞伊斯——让你知道知道,我远比你强大,没人能够反抗我!”

他的话语,彻底激怒了佩琉斯之子阿基里斯,在他愤怒的胸腔内涌出两种念头:是迅速地从腿侧拔出利剑,拨开人群杀死阿特柔斯之子,还是强压怒火,控制自己的理智。

正当他在极力权衡这两种做法,他的手正要把剑拨出剑鞘之时,雅典娜奉白臂女神天后赫拉之命从天而降。

赫拉同时钟爱和关心这两个勇士,雅典娜站在阿基琉斯之后,伸手按住了他的金发,只对他显形,而其他人什么也看不见。

惊异之下,阿基琉斯转过头来,马上认出了帕拉斯·雅典娜和她闪着异样光彩的眼睛,他用长了翅膀的语言说:“手提埃吉斯神盾的宙斯之女啊,为什么现在降临?是来看阿特柔斯之子阿伽门农的飞横跋扈吧?告诉你,他的傲慢无礼一定会使他丧命,这事一定会成为现实。”

听罢,目光炯炯的雅典娜答道:“我从天上下来,是奉了白臂神赫拉之命,她对你和阿伽门农同样关心和喜爱,希望你能听从我的劝告,熄灭你的怒火。”

在雅典娜不断劝导下,阿基里斯终于放开握剑的手。她要他暂时忍住怒火,因为他会得到他应得的战利品。

现在,嚣张跋扈的阿伽门农抢走了美丽的女孩布里塞伊斯。

深夜,赫莉忒亚看着海滩上迷茫的亡魂,心中不知是什么滋味。这只是刚开始,以后的战斗会更加残酷,她现在甚至不知道自己为什么会在这里观望了。

前来迎接亡魂的赫尔墨斯再次感嘆自己的运气,他从天而降,对伫立的女神笑到:“看看这是冥界的宠儿、哈迪斯的义女——”

“许久不见真是越发美丽了,女神!”

“原来是众神的使者、赫尔墨斯。”赫莉忒亚笑看着他:“这样的帽子可不要往我身上扣,冥界的公主是玛卡里亚,冥界的宠儿自然也是她。”

赫尔墨斯脸上的笑容越发深刻,他意味深长的说道:“不知道你驾临这里,可是奉了谁的旨意?”

她通透的灰色眼睛此时映着月光,赫尔墨斯可以看到她眼中的碧绿色,很迷人。

那双迷人的眼睛就註视着她,一瞬不瞬的,看得人心慌。

赫尔墨斯移开视线,轻笑着:“过段时间,我的工作会更加辛苦,祝福我吧,女神!”

说完,还俏皮的眨眨眼睛。

“特洛伊敌对方的勇士阿基里斯,是——冥界判官艾亚哥斯的孙子,我父亲神王宙斯的重孙儿,不过——后生可畏啊!哈哈哈~”

热门推荐