莫卡看书

首页 足迹
字:
背景色: 关灯 护眼
首页 > 楚辞 > 第9章 抽思

第9章 抽思(2 / 3)

道思作颂(32),聊以自救兮。

忧心不遂,斯言谁告兮?

【注释】

(1)动容:指秋风吹来的状况。

(2)惟:思,想起。荪:香草名,这里指楚王。

(3)尤:遭罪。

(4)微情:一点点情意,是作者自谦。

(5)黄昏:代指晚年。期:约。

(6)憍:通“骄”,骄傲,夸耀。

(7)修姱:美好。其,楚怀王。

(8)憺憺:忧心重重的样子。

(9)详:通“佯”,假装。

(10)切人:直率坦诚的人。

(11)耿著:明白清楚。

(12)庸:乃,就。亡:通“忘”,忘记。

(13)謇謇:忠直敢言。

(14)三五:三王五霸,三王即夏禹、商汤、周文王;五霸先秦时指齐桓公、晋文公、楚庄王、吴王阖闾、越王勾践,汉代以后说法不一。像:榜样。

(15)少歌:古代乐章音乐的名称。这里是前半部分内容的小结。

(16)敖:通“傲”。

(17)倡:通“唱”,古代音乐章节的名称。这里指诗的下半部分的开始。

(18)牉:分离。

(19)惸:同“茕”,孤独。

(20)孟夏:夏历的四月。

(21)晦明:从黑夜到白天,指一夜。

(22)营营:忙忙碌碌的样子。

(23)理:使者,媒人。媒:动词,说合。

(24)濑:浅滩上的流水。

(25)溯:逆流而上。潭:深渊。

(26)轸石:扭曲的怪石。

(27)蹇:阻止,阻碍。

(28)志度:考虑。

(29)低徊:徘徊。夷犹:犹豫。

(30)瞀:心绪烦乱。

(31)沛徂:颠沛流离。

(32)道思:一路哀思。

【译文】

我心中郁悒,忧思不断,我独自长叹,无限伤感!

思虑诘屈舒展不开呵,使我不眠,守着长夜漫漫!

使人悲感的秋风吹来了,它回旋着,浮动着,把大地充满!

多少次想起了君王的多怒,使我心中塞满痛苦哀伤!

我真想疾起而去国远走呵,见到人民遭罪,我又停下盘桓。

让我把微薄的情思编成诗句,双手奉赠给您呵,我的君王!

热门推荐